《玫瑰人生》宛如一首跨越時空的詩篇,用不同的語言和旋律,訴說著愛情的永恆與美好。它在無數歌者的演繹中綻放出不同的光彩,卻始終保持著那份對美好生活的嚮往與追求,成為人們心中永恆的浪漫經典。
連續兩個禮拜寫穩定幣主題的文章,今天周六,換換腦。在路上邂逅了盛開的七姊妹花,又適逢高考的第一天,於是選擇了一首喜歡的香頌 La vie en rose (玫瑰人生),寓意美好的祝福。
我非常喜歡法語裡的一些翻譯,與其說是信達雅,不如說中文的內涵昇華了原文的意境。例如Champs-Élysées譯作香榭麗舍、Chanson不是譯為“歌曲”,而是“香頌”,這就很妙。還有海明威的《A Moveable Feast》,法語版的書名只能說簡單粗暴,”Paris est une fête”(巴黎是一個宴會),怎麼到中文就成了如此畫面感十足又引人遐想的“巴黎是一場流動的盛宴。”
接下來,還是回到今天的主題《玫瑰人生》這首歌。
1945 年,二戰硝煙猶存,Édith Piaf(艾迪特・皮雅芙)於巴黎街頭與一位美國士兵浪漫邂逅。這份愛,恰似黑暗中的熠熠星光,照亮她的心房,催生出這首傳世經典 ——《玫瑰人生》(La Vie En Rose)。自誕生以來,它便在時光長河中泛起層層漣漪,成為無數人心中浪漫的象徵。
Édith Piaf 的原版演繹是《玫瑰人生》最真摯的靈魂。她略帶沙啞而富有質感的嗓音,彷彿沾染了巴黎左岸咖啡館的煙霧,將愛情故事娓娓道來。她的歌聲中帶著一種難以言喻的滄桑感;而與之交織的旋律則化作巴黎街頭的徐徐微風,帶著法式浪漫的悠然與芬芳。她的演繹讓這首歌成為經典,每一個音符都傳遞著愛情的美好、期待與甜蜜,在那個戰火紛飛的年代,為人們帶來了希望與力量。
La vie en rose,Édith Piaf
1950 年,Louis Armstrong(路易斯・阿姆斯特朗)以其獨特的爵士風格,為這首歌開啟了新的篇章。他的嗓音醇厚如同陳年的威士忌,帶著歲月的沉澱與獨特的韻味。小號的輕盈滑音將歌曲的浪漫調和成美國式樂觀的甜蜜。阿姆斯特朗的即興發揮讓旋律更具靈動性,展現了爵士樂的即興與自由特性,使整首歌充滿了活力與激情。
La Vie En Rose,Louis Armstrong
Audrey Hepburn(奧黛麗・赫本)在 1954 年電影《龍鳳配》中的清唱版本則為這首歌增添了一份空靈與純淨。赫本的演唱較為輕柔、溫婉、內斂,更突出一種含蓄的浪漫。與Édith Piaf相比,少了一些原唱那種歷經滄桑的厚重感和強烈的情感宣洩,更多的是展現出一種少女般的純真與對愛情的憧憬。整體節奏稍慢一些,更加舒緩,像是在悠悠地訴說著一段美好的故事,讓每一個音符和歌詞都充滿了畫面感,營造出一種優雅、靜謐的氛圍。
La Vie En Rose,Audrey Hepburn
伊夫・蒙當(Yves Montand)是法國著名的歌手和演員,他與 原唱Édith Piaf 的關係始於 1944 年,當時他初到巴黎,在一個酒吧裡演唱,被 Édith Piaf 發現並邀請加入她的演出團隊,兩人很快墜入愛河(小鮮肉與魅力女王,好配)。這段戀情持續了大約兩年。1956 年,Yves Montand翻唱了這首歌。他的嗓音低沉而富有磁性,為歌曲帶來獨特的紳士風度。如同一位成熟男士對愛情的深沉獨白,充滿歲月的沉澱與情感的深度。他對旋律的把握與情感的詮釋,讓歌曲充滿了藝術的張力與情感的爆發。
La vie en rose,Yves Montand
八十年代,陳百強將這首歌改編為粵語的《粉紅色的一生》。他憂鬱而感性的嗓音將愛情中的期待與無奈演繹得淋漓盡致。rosé這個詞,既可以譯作玫瑰,也表示玫瑰色、粉紅色、桃紅色,例如形容紅潤的面色就可以說un teint rosé, 因此粉紅色是符合原名的。Danny對旋律的細膩處理與情感的真摯表達,讓歌曲在東西方文化的交融中綻放出獨特的光彩。Danny的顏值,不愧是曾經與哥哥平分秋色的人。可惜英年早逝。
粉红色的一生,陈百强
《粉紅色的一生》
微風吹開美麗的心
添上熱情歡欣
你又為何傷感
幻想怎可歡笑一生
只要盡情開心 不要呆呆的等
情緒雖感到亂紛紛
不要讓眉鎖緊
快樂悠然會近
總會找到想找那人
總會找到所想要的心
請張開美麗的心 將快樂來相分
為何自困
1998年,Andrea Bocelli(安德烈・波切利)與 Édith Piaf 共同演唱了這首歌。這個合唱版是一場風格交融的獨特演繹。皮雅芙保留法國香頌韻味,嗓音滄桑,情感濃烈。波切利以美聲跨界,聲音醇厚穿透,美聲唱法帶來的莊重感,使歌曲在保留原有的浪漫風情基礎上,增添了史詩般的宏大敘事感,彷彿將愛情故事從個體的回憶擴展為一種永恆的、可以被眾人銘記的美好。
La vie en rose,Andrea Bocelli
2003 年,Lisa Ono(小野麗莎)的版本將日式和風與巴西爵士完美融合。三味線與和太鼓的加入為歌曲注入了獨特的日式韻味,而她清新自然的嗓音則帶來一種寧靜的浪漫。
LA VIE EN ROSE,小野丽莎
Aoi Tejima(手嶋葵)也是我很喜歡的歌手。我還記得第一次聽她唱《Angel》,一秒攻陷我的耳朵。純淨空靈的聲線,旋律的細膩演繹,如同一首清新的詩。
La vie en rose,手嶌葵
Lady Gaga 在電影《一個明星的誕生》中也翻唱了這首歌。她的版本在保留原曲情感核心的基礎上,在節奏上做了一些微妙的調整,融入了南美拉丁風,使歌曲更加活潑熱烈。我原本對她的印象只停留在個性張揚,但聽了歌才領略到她音樂風格的多元和靈動,嗓音極富張力和感染力。實力才是她聲名遠颺的基石。
La Vie En Rose,Lady Gaga
《玫瑰人生》宛如一首跨越時空的詩篇,用不同的語言和旋律,訴說著愛情的永恆與美好。它在無數歌者的演繹中綻放出不同的光彩,卻始終保持著那份對美好生活的嚮往與追求,成為人們心中永恆的浪漫經典。 (晚筀筆記)